Чак Паланик остался доволен новой версии экранизации.

Писатель Чак Паланик, автор «Бойцовского клуба», защитил измененный финал фильма для китайских зрителей. Чак Паланик признался, что обновленная концовка оказалась гораздо ближе к литературному первоисточнику.
Чак Паланик рассказал, что не понимает, почему фанаты фильма раскритиковали новый финал картины в Китае. Писатель считает, что не все зрители читали его книгу, поэтому не поняли идею измененной концовски. В интервью изданию TMZ автор сообщил, что у Дэвида Финчера. В новом варианте на экране не показывают масштабную сцену в конце картины: появляются титры, которые рассказывают о дальнейшей судьбе главного героя.
Согласно надписи в китайском финале «Бойцовского клуба», центральный персонаж попал в больницу, где успешно прошел курс реабилитации и смог вернуться к жизни в обществе. Также все участники проекта «Разгром» были пойманы, а бомбы, заложенные в небоскребах, найдены и обезврежены.
В оригинальном романе Чака Паланика операция общества «Разгром» также срывается, но из-за неисправной бомбы. Главный герой оказывается в психбольнице не по своей воле и верит, что он «попал в рай».
«Бойцовский клуб» вышел в китайском онлайн-кинотеатре Tencent Video спустя 23 года после премьеры фильма, она состоялась в 1999 году. Представители стриминга не дали комментарий, но инсайдеры утверждают, что все изменения производили владельцы авторских прав под контролем правительства Китая.
«Бойцовский клуб»
Статьи по теме:
Свежие комментарии