Создатели комедии «Как я стал русским» знают, как правильно провести сегодняшний вечер.
7 февраля на широкие экраны страны выходит международная комедия «Как я стал русским», над созданием которой работали кинокомпании двух стран – России и Китая. Съемки фильма проходили в Пекине, Шанхае, Москве и Московской области.
За время работы над новым фильмом создатели картины посетили в Москве так много мест, связанных с Китаем, что хватило на целую карту. Она так и называется: «Москва с китайским оттенком». Поэтому, если вы хотите окунуться в культуру Поднебесной, вам не обязательно даже выезжать из страны. Можно просто выбрать на карте понравившиеся места, а потом сходить в кино на фильм «Как я стал русским».
Его премьера состоялась накануне в Москве. Первым зрителям картину представили: продюсеры Георгий Шабанов, Фан Цяньли, Резо Гигинеишвили, Александр Емельянов, режиссер Акаки Сахелашвили, актеры Елизавета Кононова, Дун Чан, Виталий Хаев, Сергей Чирков, Грант Тохатян, Вадим и Дмитрий Смирновы, сценаристы Андрей Золотарев и Маруся Трубникова.
Гостями премьеры стали Александр Цыпкин, Павел Табаков, Мария Шумакова, Сарик Андреасян, Алексей Киселев, Маруся Фомина, Артем Королев, Александра Флоринская, Сангаджи Тарбаев, Катрин Асси, Марина Ким, Елизавета Моряк и многие другие.
Приветствуя первых зрителей и гостей премьеры, Резо Гигинеишвили поделился своими впечатлениями о работе над проектом: «Еще на этапе переговоров с китайскими коллегами мы понимали, что будет непросто. Характер юмора в Китае и России абсолютно разный, но именно в этом и есть суть фильма: научиться не отрицать, а принимать культуру других стран и народов, становясь при этом духовно богаче».
«Нам нужно было научиться «подстраиваться» под потребности двух зрительских аудиторий — российской и китайской, учитывая интересны, а также национальные особенности каждой стороны, — добавил продюсер фильма Георгий Шабанов. — Мы очень отличаемся друг от друга и у нас разный культурный код, поэтому, чтобы юмор был понятен международной аудитории, решили выстроить его на общечеловеческих стереотипах. Нашей целью было в ироничной форме подчеркнуть моменты знакомства китайского парня с русской культурой, ее традициями и обычаями, и, конечно, продемонстрировать остроумный взгляд на нашу родину глазами иностранца».
Свежие комментарии