На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

7дней.ru

105 289 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ирина Некрасова
    Очень и очень жаль, что и Клуни не миновала сия пагубная страсть к возлияниям ((( И чего не живется в трезвости? Ведь...Джордж Клуни одно...
  • Ильдус Зубаиров
    Да пусть подерутся ещё в прямом эфире, от таскают друг друга за волосы! Шоу и пиар, должны продолжаться!Лепс рассказал о ...
  • Maxim
    Прошлой осенью - тоже минусовую темп сдвигали весь ноябрь, по неделе вперёд..Вильфанд уточнил ...

Анастасия Цветаева рассказала, почему сын на нее не похож

Старший сын Анастасии Цветаевой от первого брака Кузьма поставил в тупик одного из учителей израильской школы, где он обучается.  Недоумение и массу вопросов вызвала внешность Кузи. Об этом актриса рассказала Екатерине Вуличенково время прямого эфира 7days.ru.

Анастасия Цветаева с мужем Надавом

«Мой муж — Надав — жгучий брюнет, — рассказала актриса.

— Я от природы светловолосая, но крашусь в темный цвет. А Кузьма — голубоглазый блондин. Когда однажды мы привели его в школу, учитель попросил нас поговорить с ним наедине. «Простите, — сказал он. — За неудобный вопрос, но… Ваш сын — приемный?» К счастью, Кузьма при этом разговоре не присутствовал, а мы еще долго вспоминали вопрос учителя и смеялись».

Анастасия Цветаева с детьми

Напомним, актриса и популярный блогер уже много лет живет в Израиле, куда перебралась, выйдя замуж за Надава Ольгана. У пары родилась дочь Эстер, которой сейчас пять лет. Из-за того, что Надав — коренной израильтянин, дети знают в совершенстве несколько языков. «У нас трехъязычная семья. Мы говорим на русском, иврите и английском. Мой муж родился в Израиле, он не русскоговорящий, я с ним разговариваю на английском, а с детьми он общается на иврите, — делилась Цветаева. — Я с детьми общаюсь на русском, они понимают и говорят на обоих языках — русский и иврит для них родные языки. Плюс к тому старший сын до 6 класса учился в английской школе, поэтому из всех языков ему удобнее всего общаться на английском. Т.е. у сына три языка. Кузьму я привезла в Израиль в возрасте 4 лет и примерно через пол года-год он заговорил на иврите».

Статьи по теме:

 

Ссылка на первоисточник
наверх