На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

7дней.ru

105 395 подписчиков

Свежие комментарии

  • Наталья Иванова (Кубасова)
    Бузова развлекается. Вся её деятельность приносит лично ей огромное удовольствие. Оля дерзай! А Гагарина ишачит на оз...Гагарину грубо по...
  • Evgenija Palette
    Конечно развалится. Содержать такую женщину он просто не в состоянии... И это - главное ( кто бы что ни говорил)...Никиту Преснякова...
  • Сергей Роднов
    Они пришли петь ртом из конкурса, где сидели в жюри такие же безголосые идиоты в виде Буйнова, Алсу с папиными деньга...«Дурочка»: Гагари...

Модный японец: «Сядь за руль моей машины» и другие экранизации Харуки Мураками

Рассказываем о картинах, снятых по мотивам произведений знаменитого японского писателя.

«Сядь за руль моей машины», 2021 Кадр из фильма

«Сядь за руль моей машины» (2021)

Картина все-таки получила «Оскар» как лучший зарубежный фильм года — при том, что сквозную роль в сюжете играет чеховская пьеса «Дядя Ваня», и герои показывают ее отчасти в стиле «а-ля рюс» — с самоварами и пышными накладными усами (что смотрится несколько странно на тонких японских лицах).

Но своим успехом фильм обязан прежде всего удивительной прозе Харуки Мураками, самого известного японского автора за последнее столетие, интегрировавшего литературу Страны Восходящего Солнца в западную культуру. В нашей стране Мураками популярен особенно: в 1998-м году вышел русский перевод Дмитрия Коваленина «Охоты на овец», и этот роман моментально стал культовым.

Известно, что сам писатель, в отличие, скажем, от Стивена Кинга, не слишком любит, когда его книги переводят на язык кино — и нужно очень постараться, чтобы добиться у него разрешения на экранизацию. Возможно, потому, что в рассказах и повестях Мураками важен не столько сюжет, сколько особое настроение, которое еще нужно уметь поймать. Недаром сэнсэй Харуки так любит джазовые импровизации — его книги написаны в том же самом жанре.

«Пылающий» (2018)

«Пылающий», 2018 Кадр из фильма

Достаточно вольная экранизация рассказа Мураками «Сожженный сарай», который, в свою очередь, отсылает к одноименному рассказу Фолкнера. Чжонсу, молодой курьер с писательскими амбициями, случайно сталкивается с бывшей одноклассницей. Впрочем, одноклассница не похожа сама на себя: она говорит, что все это из-за пластической операции, которую сделала, просто чтобы измениться. Чжонсу проводит с одноклассницей ночь в ее квартире, но почти сразу же она улетает в Африку, оставив на его попечении кота. Впрочем, этого кота Чжонсу никогда не видит — но корм, который он оставляет в кормушке, регулярно исчезает…

«Пылающий» — фильм о том, что совы (а еще коты и девушки) совсем не те, кем кажутся, и мы не в состоянии понять друг друга, даже если знакомы тысячу лет. «Пылающий» был выдвинут на «Оскар» от Южной Кореи и даже вошел в шорт-лист, подготовив почву для успеха «Паразитов».

«Норвежский лес» (2010)

«Норвежский лес», 2010 Кадр из фильма

20-летний Торо тяжело переживает самоубийство лучшего друга. Он пытается спастись от депрессии, переезжает в Токио, поступает в университет, но во время прогулки в парке случайно встречает девушку погибшего друга, Наоко. Они становятся любовниками и переживают экзистенциальный кризис уже вдвоем — пока Торо, в свою очередь, не знакомится с Мидори, полной противоположностью Наоко.

Как и многие произведения Мураками (включая «Сядь за руль моей машины») — это история выбора, история о том, что нужно вовремя отпускать прошлое и выбирать жизнь несмотря ни на что. Как и «Сожженный сарай» («Пылающий»), название позаимствовано у другого автора: «Норвежский лес» — одна из самых грустных песен The Beatles.

«Тони Такитани» (2005)

«Тони Такитани», 2005 Кадр из фильма

Экранизация одного из ранних коротких рассказов Мураками про японца со странным американским именем (сам писатель увидел это имя на футболке, купленной на гаражном сейле). Тони Такитани влюбляется в Эйко, таинственную красавицу-шопоголика. Эйко наполняет их общую квартиру вещами, одеждой, туфлями и сумочками — кажется, что вещи вот-вот вытеснят своих хозяев. Когда Тони говорит об этом, Эйко решает вернуть часть купленного в магазин и на обратной дороге погибает в автокатастрофе. Это история об одиночестве и рефлексиях, ну и, конечно, как всегда у Мураками, о грузе прошлого — отец главного героя сражался во Второй Мировой и едва спасся от смертной казни. Смерть отца и возлюбленной — ритуальное высвобождение Тони, странного японца с совсем неяпонским именем, своеобразный автопортрет самого Мураками.

«Слушай песню ветра» (1982)

«Слушай песню ветра», 1982 Кадр из фильма

Не то чтобы удачная экранизация самого первого романа Мураками, осуществленная буквально «по горячим следам» — писатель завершил его в 1979-м. В «Песне ветра» нет связного сюжета, скорее, это коллекция мыслей, историй, размышлений о мире. Мураками так не понравился этот фильм, что он решил на некоторое время не давать разрешения на экранизации.

Статьи по теме:

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх